Striving | Стремление |
Amateur music | Любительская музыка |
slowly and imperfectly learning their scales | медленно и несовершенно изучая свои гаммы |
in a tidy brick bungalow that belonged to | в аккуратном кирпичном бунгало, которое принадлежало |
but to me she was kind of a terror | но для меня она была чем-то вроде ужаса. |
Prim and serious | Чопорная и серьезная |
You wanted me to chew you out | Ты хотел, чтобы я тебе устроил разнос |
chewing out their parents | ругать их родителей |
she’d exclaim in the middle of the day | восклицала она в середине дня |
with the blast of exasperation | с порывом раздражения |
Oh, for God’s sake! | О, ради бога! |
Few, it seemed, could live up to Robbie’s standards. | Казалось, мало кто мог соответствовать стандартам Робби. |
There was plinking | Был звон |
belting their piety through our walls | пробивая своими благочестивыми словами наши стены |
The music was never annoying; it was just persistent | Музыка никогда не раздражала, она была просто настойчивой. |
Сreep-crept | Ползти |
The only respite came | Единственная передышка пришла |
boosting the volume just enough to blot it all out | увеличивая громкость ровно настолько, чтобы все перекрыть |
sit on my dad’s lap in his recliner | сидеть на коленях моего отца в его кресле |
setting off riots across the country | разжигание беспорядков по всей стране |
moving out of the city in droves | выезжают из города толпами |
lured by the suburbs | заманенные пригородами |
I sounded out words on a page. | Я озвучивала слова на странице. |
city laborer | городской чернорабочий |
He appreciated seeing strong people excel. | Он ценил, когда сильные люди добивались успеха. |
my father propped coins above the doorframe in our kitchen, encouraging him to leap for them. | мой отец подпирал монеты над дверной рамой на нашей кухне, побуждая его прыгать за ними. |
I dozed off to the sound of cheers | Я задремал под звуки болельщиц |
my mother’s implacability. | неумолимость моей матери. |
thanks to an unwavering and somewhat inexplicable allegiance | благодаря непоколебимой и несколько необъяснимой преданности |
perched on his | взгромоздился на его |
pudge-faced | пухлое лицо |
toddler | малыш |
painstakingly tucking them around my head | старательно укладывая их вокруг моей головы. |
so flimsy | такой хрупкий |
a thin-brimmed fedora | фетровая шляпа с тонкой окантовкой |
she listened keenly | она внимательно слушала |
she represented a rigid kind of authority | она представляла собой жесткую власть |
I saw her as someone to win over, or maybe to somehow conquer. | Я видел в ней кого-то, кого нужно победить или, может быть, как-то завоевать. |
my legs dangled from the piano bench | мои ноги свисали с фортепианной скамьи |
sometimes splurge and buy himself a new album. | иногда разориться и купить себе новый альбом. |