могила (односложное) | 墓;小学生在墓地缅怀烈士 |
уносить | 拿走;坦白地说, 是你把书拿走了? |
сухое молоко | 奶粉;脱脂奶粉 |
молочная корова | 奶牛;每家至少有3头奶牛 |
незабываемый | 难忘;他对我的关怀永远难忘 |
внутренняя территория | 内地;他准备到中国内地进行旅游考察 |
внутри и снаружи | 内外;国内外市场 |
нижнее белье (бюстгальтер) | 内衣;他的羊毛内衣总是使他发痒 |
можно ли | 能否;我不知道他能否听从您的劝说 |
глина (односложное) | 泥;一脚踩在泥里头, 把鞋袜都弄脏了 |
повернуть (односложное) | 扭;把两根铁丝扭在一块儿 |
рейтинг (популярности) | 排行榜;经济排行榜 |
отправлять (человека с каким-либо поручением) | 派出;公司派出了代表团参加会议 |
судить (односложное) | 判;他被判5年劳役 |
надеяться на что-либо | 盼望;孩子们盼望着假期 |
вымачивать в жидкости (односложное) | 泡;让衣服在肥皂水中泡几小时 |
пушка (односложное) | 炮;开炮 |
сопровождать | 陪同;他陪同一个姑娘去跳舞 |
размещать (о войске) | 配置;配置两个营的兵力进攻空军基地 |
мяч | 皮球;不同机关互相踢皮球 |
склоняться на одну сторону (односложное) | 偏;他为什么偏要那样做 |
бедный | 贫困;很多人过着贫困的生活 |
бренд | 品牌;自从外汇开放以后,许多厂商引进不少国外品牌的产品 |
приглашать (на работу) | 聘请;我们很高兴能聘请到您 |
обыкновенный | 平凡;我只是一个平凡的公务员 |
квадратный метр | 平方米;这间屋子是五米的三米, 合十五平方米 |
равновесие | 平衡;要保持世态的平衡 |
платформа | 平台;海洋钻井平台 |
критиковать (односложное) | 评;这些马被评为全县最好的马 |
отобрать кого-либо из толпы | 评选;她被评选为模范教师 |
экран | 屏幕;她把目光投向了屏幕 |
склон (односложное) | 坡;这一段道路是坡的 |
ударять (односложное) | 扑;孩子一下子扑到母亲的怀里 |
стелить (односложное) | 铺;他们最近铺了一条地下管道 |
обижать | 欺负;你欺负一个孩子, 难道可以这样做吗? |
удивительный | 奇妙;这些奇妙的故事抓住了听众 |
совершить попытку сделать что-либо | 企图;囚犯们企图逃跑,但是失败了 |
начальная точка | 起点;英国的铁路干线都以伦敦为起点 |
возбудить уголовное дело | 起诉;他会被起诉的 |
атмосфера | 气氛;会谈在友好的气氛中进行 |
подходящий | 恰当;这个例子很恰当 |
как раз | 恰好;我正要找你,恰好你来了 |
как раз | 恰恰;他妻子病了,恰恰他又失了业 |
тянуть (односложное) | 牵;聪明的人不会让人牵着鼻子走 |
карандаш | 铅笔;你在课堂上记笔记通常用钢笔还是铅笔? |
скромный | 谦虚;他谦虚了一番,终于接受了这项工作 |
впереди | 前方;因有军人在前方保卫国家,才能使我们在后方安定的生活 |
приходить (книжное) | 前来;我前来向您请教 |
потенциал | 潜力;这个地区有很大的发展潜力 |
бандит | 强盗;一个强盗被捕了 |
усиливать | 强化;强化党的领导 |
сильный | 强势;这个时代需要握有实权的强势领导者 |
сильный | 强壮;他身体强壮 |
мост | 桥梁;他有建筑桥梁的很大的实际经验 |
гениальный | 巧妙;他突然想到了一个巧妙的主意 |
баклажан | 茄子;在我们的菜园里,我们种了茄子,黄瓜和土豆 |
реалистичный | 切实;这个计划切实可行 |
грубо нарушать что-либо | 侵犯;你这是在侵犯人权 |
родственник | 亲属 |
собственными глазами (увидеть что-либо) | 亲眼;他亲眼看见这意外事故 |
склонность | 倾向;我倾向于你的意见 |
чистый (односложное) | 清;她清了清嗓子,唱了起来 |
чистый | 清洁;她的房间整齐清洁 |
уборщик | 清洁工;他认为清洁工职业不比别人矮半截 |
Праздник чистого света | 清明节 |
мыть | 清洗;他将杯子放在水龙头底下清洗干净 |
настроение | 情绪;我最近情绪不好 |
искать работу | 求职;现在的求职机会不太多 |
ракетка | 球拍;羽毛球拍 |
спортивная звезда в играх с мячом | 球星 [qiúxīng] |
игрок (в играх с мячом) | 球员;他是大学足球代表队的球员 |
различать | 区分;他能区分这两个物体 |
канал | 渠道;开掘渠道把水引进沙漠 |
снять деньги со счёта | 取款;你先去银行取款 |
банкомат | 取款机;卡被取款机吞了 |
убрать (избавиться от чего-либо) | 去掉;这个字是多余的,可以去掉 |
право (односложное) | 权;警察有权逮捕犯法者 |
власть | 权力;那是在我的权力以内 |
все силы | 全力;我们将乐意为它的实现而竭尽全力 |
новейший | 全新;他刚买了一台全新的电脑 |
билет (односложное) | 券;公债券 |
изъять | 缺陷;这个计划有些缺陷 |
тем не менее | 却是;这是一个人的一小步,却是人类的一大步 |
уступать место | 让座;他给一位抱孩子的妇女让座 |
горячая точка | 热点;社会热点问题 |
горячая вода | 热水;羊毛用热水洗往往会受到损伤 |
бойлер | 热水器;热水器要是总开着, 煤气费就很高了 |
горячая линия | 热线;拨打热线 |
права человека | 人权;人权宣言 |
признавать что-либо | 认同;相信将能获得全国人民的认同与支持 |
день и ночь | 日夜;我们厂日夜三班倒 |
японский язык | 日语;他日语说得很流利 |
слияние или сплавление | 融合;这个新设计融合了中西式的优点 |
вливаться во что-либо | 融入;融入集体 |
быть подобным чему-либо (односложное) | 如;坚强如钢 |
последовательно (единообразно) | 如一;他是中国人民始终如一的朋友 |
молочные продукты | 乳制品;这个农场专门生产乳制品 |
входить (односложное) | 入;第二年他入了党 |
поступать в учебное заведение | 入学;新生后天入学 |
быть подобным чему-либо (односложное) | 若;他若能来,我们一定热烈欢迎 |
засовывать (односложное) | 塞;咱们把这个洞塞上 |
соревноваться (односложное) | 赛;今天赛了两场篮球 |
место проведения соревнований | 赛场;运动员在赛场上大显身手 |
сэндвич | 三明治;他以三明治和牛奶充饥 |
утратить | 丧失;那病人丧失了行走能力 |
горный пик | 山峰;他是第一个登上这座山峰的人 |
горная долина | 山谷;这山谷里的一草一木我无不熟悉 |
склон горы | 山坡;他们坐在长满草的山坡上吃午饭 |
рана | 伤口;小心,不要让伤口受到感染了! |
убитые и раненые (жертвы) | 伤亡;战争给作战双方都造成很大伤亡 |
раненый (человек) | 伤员;这个伤员能扶着拐慢慢走路了 |
торговый центр | 商城;我喜欢周末去逛商城 |
быть обманутым | 上当;他用假计划使她上当 |
Бог | 上帝;上帝总是帮助强者 |
выйти на рынок (о продукции, компании или акциях) | 上市;新产品前几天刚上市 |
подняться на сцену | 上台;那女演员第一次上台 |
ставить (на сцене) | 上演;国庆日将上演几个新戏 |
ложка (односложное) | 勺;用勺儿盛汤 |
дети | 少儿;问她在这里干嘛。这儿实在...有点少儿不宜 |
язык (орган) | 舌头;不要向我伸舌头 |
дизайнер | 设计师;他在我们的服装部当设计师 |
касаться чего-либо (затрагивать) | 涉及;这个案子涉及到政府官员 |
углублять | 深化;双方将保持和深化高层战略互信对话 |
глубокий | 深深;人只有在失去自由的时候才能深深地体会到自由的可贵 |
проверять (инспектировать) | 审查;讨论的主题是新闻审查制度 |
повышать категорию или уровень | 升级;那个职员升了级,加了薪 |
переходить в школу более высокой ступени | 升学;如果我通过了升学考试我将去上大学 |
вырасти в цене | 升值;美元升值了 |
бытовые расходы (газ, отопление, электричество и так далее) | 生活费;他努力的工作,除了赚取生活费之外,还为了完成崇高的理想 |
экономить деньги | 省钱;她在各方面尽可能地省钱 |
Рождество | 圣诞节 |
быть в моде | 盛行;今年北京盛行健美操 |
мастер | 师父;这可是师父交给你的第一个任务,不要搞砸了 |
учителя и ученики | 师生;我们师生关系很好 |
время от времени | 时而;天气时而热时而冷 |
сезон | 时节;现在正是狩猎的好时节 |
срок | 时期;在这一时期里发生了许多重大的事件 |
часто | 时时;她时时想到生活本质 |
модная одежда | 时装;她离开学校到服装公司当时装模特儿 |
знать (односложное) | 识;他一字不识 |
уметь читать | 识字;我的孩子已经可以识字了 |
практика | 实践;正确的思想来自社会实践 |
аппетит | 食欲;她没有食欲 |
горожанин | 市民;市民们争相购买建设债券 |
после дела | 事后;事后我才知道事情的真相 |
место, которое выступает площадкой проведения эксперимента | 试点;这里是我们的水稻试点 |
подходящий | 适当;等到适当的时候我就去见他 |
коллекционировать | 收藏;老人收藏了大量的邮票 |
получать | 收取;旅客必须于中午前办清手续离开,否则将收取全日费用 |
брать под опеку | 收养;他被一家有声望的人家收养 |
комиссия | 手续费;这是你的帐单。我们已把百分之五的手续费加进去了 |
голова (односложное) | 首;盗首 |
первый раз | 首次;这条铁路今天首次通车 |
глава (государства или какого-либо образования) | 首脑;美国总统是政府的行政首脑 |
главное место (на встрече или в парламенте) | 首席;首席小提琴手的表演十分精彩 |
премьер-министр | 首相;首相是政界的首要人物 |
кабинет | 书房;卧室和书房相通 |
картофельные чипсы | 薯片;他们把鱼和马铃薯片用一张报纸包起来 |
картофель фри | 薯条;她叫了一客汉堡包和炸薯条 |
парная игра в спорте | 双打;李英在网球双打中与刘华搭档 |
светлый (односложное) | 爽;秋高气爽 |
цемент | 水泥;水泥是由石灰石制成的 |
налог (односложное) | 税;纳关税 |
слушаться (односложное) | 顺;这篇作文写得还顺 |
инструкция | 说明书;每台电脑都附有简明的说明书 |
честно говоря | 说实话;说实话,我们感到很恼火 |
директор департамента | 司长;他的责任不下于司长 |
смерть | 死亡;他面临两种选择--死亡或者投降 |
везде | 四处;警察来时,人群向四处散去 |
храм (буддистский) | 寺;山寺 |
дарить подарок | 送礼;他常给秘书送礼 |
провожать | 送行;我们来给你送行 |
качества (о человеке) | 素质;他具有优秀音乐家的各种素质 |
не важно! | 算了;他不同意就算了吧,不要勉强 |
считаться чем-либо | 算是;这个词的用法我算是弄明白了 |
хотя (односложное) | 虽;安排虽不算理想,但也相当满意 |
число лет | 岁数;您是上了岁数的人了 |
всё, что (односложное) | 所;各尽所能, 各取所需 |
надёжный (стоящий прочно) | 踏实;我们需要工作踏实的人 |
башня (односложное) | 塔;金字塔 |
наступать (односложное) | 踏;勘探队踏遍了祖国的山山水水 |
настольная лампа | 台灯;这台灯的造型很特殊 |
солнечная энергия | 太阳能;他们将利用太阳能为住宅供暖 |
вздыхать | 叹气;看你唉声叹气的,遇到了什么不高兴的事情? |
исследовать (о первопроходцах и зондах) | 探索;科学家始终在探索地球的奥秘 |
исследовать какой-либо вопрос | 探讨;咱们一起来探讨一下这个问题 |
счётное слово для поездок и путешествий (односложное) | 趟;你到莫斯科去过几趟? |
вынимать (односложное) | 掏;他们在山坡上掏了一个深洞 |
особый (односложное) | 特;今年夏天特别热 |
особенно большой | 特大;他吃了一份特大碗的面之后,依然觉得饥肠辘辘 |
специально (сделать что-либо) | 特地;我特地来看你 |
экспресс | 特快;下次特快是什么时间的? |
специально (сделать что-либо) | 特意;他特意来道谢 |
боль | 疼痛;伤口疼痛 |
пинать (односложное) | 踢;消防队员不得不把门踢开进入着火的大楼 |
передать или предъявить что-либо | 提交;他将报告提交上级批示 |
повысить (о должности) | 提升;我们建议提升他当部门经理 |
естественный | 天然;这种药是从天然物质里提炼出来的 |
рай | 天堂;婚姻不是天堂,不是地狱,它就是炼狱而已 |
поднебесная | 天下;天下乌鸦一般黑 |