обсуждать, говорить о, спорить о | 谈论 [tánlùn] |
начать говорить о, говорить, упомянуть | 谈起 [tánqǐ] |
эластичность; упругость; эластичный; (перен.) гибкий | 弹性 [tánxìng] |
мокрота, слюна | 痰 [tán] |
откровенный, прямой; откровенно; чистосердечно; признаться, сознаться (в содеянном) | 坦白 [tǎnbái] |
откровенный, честный | 坦诚 [tǎnchéng] |
танк | 坦克 [tǎnkè] |
спокойный, сдержанный, непринужденный | 坦然 [tǎnrán] |
прямой, честный, откровенный; бесхитростный | 坦率 [tǎnshuài] |
одеяло | 毯子 [tǎnzi] |
уголь; древесный уголь; (обр.) нищета; (диал.) каменный уголь; сажа, копоть | 炭 [tàn] |
посещать, навещать; интересоваться, заботиться; вытягивать, высовывать; шпионить за; изучать, исследовать; опускать руку в | 探 [tàn] |
определять; измерять; (прям., перен.) зондировать | 探测 [tàncè] |
навещать родственников | 探亲 [tàn//qīn] |
искать, изыскивать, исследовать | 探求 [tànqiú] |
смотреть; высматривать; навестить; проведать (напр., друга) | 探望 [tànwàng] |
исследовать, проводить изыскания, разведывать; приключение, экспедиция,разведка | 探险 [tàn//xiǎn] |
углерод | 碳 [tàn] |
вареные шарики из клейкой рисовой муки (готовят на Праздник фонарей) | 汤圆 [tāngyuán] |
зал, холл; комната для определенного занятия; двоюродное родство; (книжн.) мать | 堂 [táng] |
конфеты | 糖果 [tángguǒ] |
сахарный диабет | 糖尿病 [tángniàobìng] |
если; если бы; предположим, что... | 倘若 [tǎngruò] |
капать, течь, стекать, лить, проливать | 淌 [tǎng] |
обжигать, ошпаривать; прижигать; гладить, утюжить | 烫 [tàng] |
платить; вынуть деньги из кармана. | 掏钱 [tāoqián] |
беспрерывно; болтать без остановки | 滔滔不绝 [tāotāo-bùjué] |
уклоняться; увиливать; уклонение от чего; идти в обход; избегть | 逃避 [táobì] |
спасаться бегством; уйти от смерти (гибели), уцелеть; спасательный, аварийный, экстренный (в сочетаниях) | 逃生 [táoshēng] |
спасаться бегством, бежать из дома, скрываться в изгнании | 逃亡 [táowáng] |
керамика; фарфор; керамические изделия | 陶瓷 [táocí] |
обжигать и выплавлять; (перен.) выковывать, вылеплять | 陶冶 [táoyě] |
(перен.) увлекаться; упиваться, опьяняться; предаваться восторгу | 陶醉 [táozuì] |
промывать в чане, чтобы избавиться от песка; драгировать; тратить (силы); (книжн.) вымывать, вычищать; озорной, непослушный | 淘 [táo] |
шалить; баловаться | 淘气 [táo//qì] |
вымывать, вычищать, отсеивать, отбрасывать, отделять, промывать; просеивать | 淘汰 [táotài] |
просить, требовать; брать (в жены); навлекать, напрашиваться на | 讨 [tǎo] |
снискивать (чьё-либо) расположение; угождать, подлаживаться; втираться в милость | 讨好 [tǎo//hǎo] |
торговаться, просить скидку; перен. добиваться послаблений | 讨价还价 [tǎojià-huánjià] |
приятный | 讨人喜欢 [tǎo rén xǐhuan] |
особые продукты, продукция местного производства (которой данная местность славится) | 特产 [tèchǎn] |
особая склонность к чему-либо; сильная сторона | 特长 [tècháng] |
специфический пример; особое исключение | 特例 [tèlì] |
особое право, привилегия, прерогатива | 特权 [tèquán] |
специально приглашать (кого-либо); по особому приглашению | 特邀 [tèyāo] |
специально изготовленный, особого изготовления | 特制 [tèzhì] |
характеристика, особое качество | 特质 [tèzhì] |
скакать; подниматься, взмывать; поворачиваться; (после глагола) указывает на повторяющееся действие | 腾 [téng] |
плетёный стул | 藤椅 [téngyǐ] |
искоренять, отбрасывать, выбросить | 剔除 [tīchú] |
лестница, стремянка | 梯子 [tīzi] |
выдвигать, рекомендовать; повышать, представлять к повышению | 提拔 [tíbá] |
экстракция, очищать; прокаливать, прожигать; закалять; рафинировать; дистиллировать | 提炼 [tíliàn] |
номинировать; номинация | 提名 [tí//míng] |
увеличить скорость | 提速 [tí//sù] |
сильно перепугаться, дрожать от страха | 提心吊胆 [tíxīn-diàodǎn] |
вносить предложение; поднимать (ставить) вопрос; предлагать | 提议 [tíyì] |
переносить на более ранний срок, делать заранее, происходить раньше запланированного | 提早 [tízǎo] |
входить в положение, понимать | 体谅 [tǐliàng] |
приличие, достоинство; приличный; приятный (о внешности) | 体面 [tǐmiàn] |
физические способности, выносливость | 体能 [tǐnéng] |
заботливый, проявлять заботу (внимание); забота; внимание, | 体贴 [tǐtiē] |
температура (тела) | 体温 [tǐwēn] |
система, построение; режим | 体系 [tǐxì] |
система; устройство; строй | 体制 [tǐzhì] |
физическое здоровье, состояние организма | 体质 [tǐzhì] |
брить | 剃 [tì] |
сменять, подменять; смена, замена; сменный | 替换 [tìhuàn] |
дублер | 替身 [tìshēn] |
покуда мир существует; (обр.) вечный, неизменный | 天长地久 [tiāncháng-dìjiǔ] |
небо и земля, мир, вселенная, сфера деятельности | 天地 [tiāndì] |
лебедь | 天鹅 [tiāné] |
природный дар, талант | 天分 [tiānfèn] |
дарованный небом (природой); прирождённый, врождённый; способности, дарования, талант | 天赋 [tiānfù] |
принципы неба и земли; (обр.) непреложная истина | 天经地义 [tiānjīng-dìyì] |
(чашечные) весы | 天平 [tiānpíng] |
виадук | 天桥 [tiānqiáo] |
природный, прирождённый, естественный; от рождения, от природы | 天生 [tiānshēng] |
ангел | 天使 [tiānshǐ] |
антенна | 天线 [tiānxiàn] |
врожденные инстинкты, природа | 天性 [tiānxìng] |
католичество, католицизм | 天主教 [Tiānzhǔjiào] |
добавлять | 添加 [tiānjiā] |
сладкий и красивый | 甜美 [tiánměi] |
сладостный, счастливый | 甜蜜 [tiánmì] |
сладкий вкус, приятный вкус; выгода, интерес | 甜头 [tiántou] |
заполнять | 填补 [tiánbǔ] |
наполнять, заполнять; набивка | 填充 [tiánchōng] |
заполнять (напр., бланк) | 填写 [tiánxiě] |
лизать, облизывать | 舔 [tiǎn] |
придираться; придирчивость; разборчивый, привередливый | 挑剔 [tiāoti] |
положение, условие, пункт (договора); статья (закона) | 条款 [tiáokuǎn] |
правило, положение, устав | 条例 [tiáolì] |
договор (международный), пакт, соглашение, конвенция | 条约 [tiáoyuē] |
подшучивать, дразнить, насмехаться, болтать попусту | 调侃 [tiáokǎn] |
регулировать, контролировать | 调控 [tiáokòng] |
приправа; специи | 调料 [tiáoliào] |
отлаживать, тестировать (напр., компьютерную программу) | 调试 [tiáoshì] |
провоцировать, возбуждать | 挑起 [tiǎoqǐ] |
провокация; провокационный, вызывающий; провоцировать | 挑衅 [tiǎoxìn] |
менять кормушку; (обр.) менять работу, переходить на другое место работы | 跳槽 [tiào//cáo] |
подпрыгивать, биться, пульсировать | 跳动 [tiàodòng] |
прыгать с парашютом | 跳伞 [tiào//sǎn] |
скакать, прыгать; скачок; скачущий | 跳跃 [tiàoyuè] |
приблизиться вплотную, тесно прижаться к | 贴近 [tiējìn] |
насущный, актуальный; правильно нацеленный; надлежащий | 贴切 [tiēqiè] |
пост, сообщение (напр., на форуме) | 帖子 [tiězi] |
подчиняться, слушаться | 听从 [tīngcóng] |
слушать, слышать; быть послушным, повиноваться старшему по возрасту или званию | 听话 [tīng//huà] |
стать на якорь; причалить; пришвартоваться | 停泊 [tíngbó] |
парковочное место | 停车位 [tíngchēwèi] |
отключение электричества, сбой электропитания | 停电 [tíngdiàn] |
остановиться; бездействовать; пауза | 停顿 [tíngdùn] |
парковать, ставить | 停放 [tíngfàng] |
прекращать торговлю (временно или постоянно), закрываться | 停业 [tíng//yè] |
свободный; ясный | 通畅 [tōngchàng] |
быть открытым для движения транспорта | 通车 [tōng//chē] |
проветривать; разглашать (информацию) | 通风 [tōngfēng] |
извещать, уведомлять, объявление; извещение | 通告 [tōnggào] |
отдать циркулярный приказ об аресте | 通缉 [tōngjī] |
гладкий, складный (о слоге) | 通顺 [tōngshùn] |
популярный, общепонятный, общеупотребительный, обиходный | 通俗 [tōngsú] |
все, целиком, полностью | 通通 [tōngtōng] |
вести к, приводить к (место) | 通往 [tōngwǎng] |
вся ночь, целая ночь | 通宵 [tōngxiāo] |
проходное свидетельство (для прохождения контрольно-пропускного пункта), пропускной билет | 通行证 [tōngxíngzhèng] |
компаньон | 同伴 [tóngbàn] |
быть синхронным | 同步 [tóngbù] |
того же рода (ранга); одинаковый, идентичный | 同等 [tóngděng] |
аналогичное чувство, понимание | 同感 [tónggǎn] |
сообщник, напарник | 同伙 [tónghuǒ] |
одной породы | 同类 [tónglèi] |
союз, коалиция, альянс, федерация | 同盟 [tóngméng] |
в тот же самый год; быть одного возраста, быть ровесниками | 同年 [tóngnián] |
коллега; единомышленник | 同人 [tóngrén] |
товарищ; (разг.) гомосексуал, гей | 同志 [tóngzhì] |
плыть в одной лодке, действовать в одном направлении, объединить усилия, сообща преодолевать несчастье | 同舟共济 [tóngzhōu-gòngjì] |
медь, медный | 铜 [tóng] |
планировать комплексно, составлять единый план | 统筹 [tǒngchóu] |
всё вместе, целиком, всё | 统统 [tǒngtǒng] |
управлять (страной); господствовать, доминировать; правящий, доминирующий | 统治 [tǒngzhì] |
протыкать, колоть; тревожить; трогать, толкать; разоблачать, выкладывать наружу | 捅 [tǒng] |
бочка, ведро | 桶 [tǒng] |
часть твердого бамбукового стебля; твердый предмет в форме трубки; часть одежды в форме трубки | 筒 [tǒng] |
больно; сильно; резко; очень, крайне, весьма | 痛(副) [tòng] |
огорченный, страдальческий | 痛心 [tòngxīn] |
подглядывать, подсматривать, бросать взгляды украдкой | 偷看 [tōukàn] |
подглядывать, подсматривать, высматривать | 偷窥 [tōukuī] |
лениться, отлынивать (от работы) | 偷懒 [tōu//lǎn] |
голова | 头部 [tóubù] |
макушка, верхняя часть головы | 头顶 [tóudǐng] |
первый класс, топ-уровень, номер один | 头号 [tóuhào] |
главный сюжет (в новостях) | 头条 [tóutiáo] |
ясно и логично, складно и по порядку | 头头是道 [tóutóu-shìdào] |
звание, титул (используется перед именем) | 头衔 [tóuxián] |
кружится голова; головокружение | 头晕 [tóuyūn] |
искать приют (у друга или в др. месте) | 投奔 [tóubèn] |
предоставлять рукопись (напр., для публикации в газете) | 投稿 [tóu//gǎo] |
спекулировать; спекуляция; спользовать случай; приспосабливаться; дружески; согласный | 投机 [tóujī] |
метать, бросать, проектировать; проекция | 投射 [tóushè] |
посвящать себя, отдаваться (работе, общественной деятельности и т.д.) | 投身 [tóushēn] |
капитулировать; сдаваться; покоряться; капитуляция; сдача | 投降 [tóuxiáng] |
меткий, в самую точку; тщательный, исчерпывающий | 透彻 [tòuchè] |
проходить через, через, сквозь | 透过 [tòuguò] |
пропускать воздух; проветривать | 透气 [tòu//qì] |
производить перерасход, получать овердрафт | 透支 [tòuzhī] |
выпуклый, выступающий | 凸 [tū] |
ясно показывать | 凸显 [tūxiǎn] |
лысый; голый; облысеть; облезть; затупиться | 秃 [tū] |
внезапно разразиться, внезапно вспыхнуть | 突发 [tūfā] |
штурмовать, внезапно ударять | 突击 [tūjī] |
прорыв, место прорыва; зацепка для разрешения задачи | 突破口 [tūpòkǒu] |
внезапно возникнуть, неожиданно произойти, застать врасплох | 突如其来 [tūrú-qílái] |
график, схема, таблица, диаграмма | 图表 [túbiǎo] |
картинка, изображение | 图像 [túxiàng] |
набросок; графика, фигура | 图形 [túxíng] |
план, чертеж (механизма, здания и т.д.) | 图纸 [túzhǐ] |
идти пешком; ходьба; пеший, спешенный; в пешем строю | 徒步 [túbù] |
намазывать, покрывать, красить; писать каракули, мазюкать | 涂 [tú] |
резать (скот на бойне); истреблять (мирное население) | 屠杀 [túshā] |
бандит, разбойник | 土匪 [tǔfěi] |
земля, почва, грунт | 土壤 [tǔrǎng] |
родившийся и выросший в, коренной, исконный | 土生土长 [tǔshēng-tǔzhǎng] |
банда, шайка (преступников) | 团伙 [tuánhuǒ] |
собираться вместе, воссоединяться; воссоединение | 团聚 [tuánjù] |
член группы, член союза | 团员 [tuányuán] |
встретиться вновь; встреча родных после разлуки | 团圆 [tuányuán] |
предполагать; заключать; предположение; умозаключение; догадка | 推测 [tuīcè] |
отказываться; отклонять (напр., приглашение) | 推辞 [tuīcí] |
заключать, делать вывод | 推断 [tuīduàn] |
свергнуть; ниспровергнуть; отвергнуть | 推翻 [tuī//fān] |
рекомендовать, предлагать; выдвигать (напр., на должность) | 推荐 [tuījiàn] |
умозаключать, делать вывод; умозаключение | 推理 [tuīlǐ] |
взвешивать (напр., слова), обдумывать, осмысливать, подвергать тщательному контролю | 推敲 [tuīqiāo] |
подсчитывать, вычислять | 推算 [tuīsuàn] |
снимать с себя, спихивать, сваливать (ответственность, обязанность, вину) | 推卸 [tuīxiè] |
выбирать; избирать | 推选 [tuīxuǎn] |
(о времени) лететь, проходить, (о ситуации) развиваться, разворачиваться | 推移 [tuīyí] |
упадочный; павший, разложившийся; разорённый, разваленный, ветхий | 颓废 [tuífèi] |
возвращать, отправлять обратно, отдавать обратно | 退回 [tuìhuí] |