не; не надо (запретительная частица) | 勿 [wù] |
обязательно; непременно; во что бы ни стало | 务必 [wùbì] |
занятый конкретным делом, практичный, прагматичный | 务实 [wùshí] |
логистика | 物流 [wùliú] |
тело, предмет, объект | 物体 [wùtǐ] |
вещественное доказательство | 物证 [wùzhèng] |
материальные ресурсы; материалы; товары | 物资 [wùzī] |
ошибка; погрешность | 误差 [wùchā] |
вводить в заблуждение, сбивать с толку | 误导 [wùdǎo] |
заблуждение, ошибка | 误区 [wùqū] |
туман; туманный | 雾 [wù] |
всасывать, вбирать, поглощать | 吸纳 [xīnà] |
впитать (также перен.); воспринять; усвоить (напр., пищу); вовлекать; принимать | 吸取 [xīqǔ] |
прежний; прошлый; прежде; в прежние времена | 昔日 [xīrì] |
быть тесно (кровно) связанным с кем-либо, тесно связанный | 息息相关 [xīxī-xiāngguān] |
редкий, разреженный; разбавленный, жидкий | 稀 [xī] |
редкий, необычный; высоко ценить, дорожить; редкость | 稀罕 [xīhan] |
странный, редкий, необычный | 稀奇 [xīqí] |
редкий, малочисленный | 稀少 [xīshǎo] |
олово (Sn) | 锡 [xī] |
оживленный, полный жизни | 熙熙攘攘 [xīxī-rǎngrǎng] |
глушить (о двигателе); погасить (огонь) | 熄火 [xī//huǒ] |
колено | 膝盖 [xīgài] |
смеяться и веселиться, хохотать | 嬉笑 [xīxiào] |
привычки и обычаи; быт и нравы; традиции | 习俗 [xísú] |
место (напр., за столом); счетное слово для банкетов или бесед | 席 [xí] |
место (напр., в парламенте и т.д.) | 席位 [xíwèi] |
совершить внезапное нападение; атаковать; внезапный удар; (прям., перен.) атака; натиск | 袭击 [xíjī] |
сноха, жена сына; невестка | 媳妇 [xífu] |
моющее средство, детергент | 洗涤剂 [xǐdíjì] |
крещение | 洗礼 [xǐlǐ] |
быть вне себя от неожиданной радости, прийти в восторг от приятного сюрприза | 喜出望外 [xǐchūwàngwài] |
любить, питать симпатию; любовь, интерес | 喜好 [xǐhào] |
свадебный пир; вино или другой алкоголь, который подают на свадебном пиру | 喜酒 [xǐjiǔ] |
всевозможные человеческие чувства (удовольствие, гнев, печаль, радость) | 喜怒哀乐 [xǐ-nù-āi-lè] |
торжество; праздничный, радостный | 喜庆 [xǐqìng] |
радостное событие, свадьба | 喜事 [xǐshì] |
свадебные конфеты, свадебные сладости | 喜糖 [xǐtáng] |
ликующий, вне себя от радости; ликовать | 喜洋洋 [xǐyángyáng] |
радоваться; радость, восторг | 喜悦 [xǐyuè] |
тонкий и гладкий | 细腻 [xìnì] |
крошечный, мельчайший, мелкий, тонкий | 细微 [xìwēi] |
аккуратный, внимательный | 细心 [xìxīn] |
креветка, рак | 虾 [xiā] |
ослепнуть; слепой; как попало; вслепую; без толку; зря | 瞎 [xiā] |
по-рыцарски, доблестный | 侠义 [xiáyì] |
ущелье, каньон, теснина | 峡谷 [xiágǔ] |
узкий, тесный; ограниченный, недалёкий | 狭隘 [xiáài] |
узкий и маленький | 狭小 [xiáxiǎo] |
узкий; ограниченный | 狭窄 [xiázhǎi] |
конец, участь (как правило, о печальной участи) | 下场 [xiàchǎng] |
снижаться, уменьшаться, падать | 下跌 [xiàdiē] |
заканчивать дежурство, сменяться на посту; быть уволенным | 下岗 [xià//gǎng] |
усердно работать | 下功夫 [xiàgōngfu] |
выходить в море, отправляться рыбачить в море; начинать заниматься бизнесом | 下海 [xià//hǎi] |
нижестоящий (напр.об организации); низший (напр.о звании, чине) | 下级 [xiàjí] |
решаться (сделать что-либо), принимать решение (сделать что-либо) | 下决心 [xiàjuéxīn] |
отдавать приказ, приказывать | 下令 [xià//lìng] |
местонахождение; падать, снижаться; садиться, приземляться | 下落 [xiàluò] |
второй семестр; следующий срок, наступающий период; будущий выпуск (напр. журнала) | 下期 [xiàqī] |
играть в шахматы | 下棋 [xià//qí] |
спускаться с горы | 下山 [xià//shān] |
начинать, приступать, приниматься за, браться за; помощник | 下手 [xià//shǒu] |
подчинённый | 下属 [xiàshǔ] |
сходить со сцены; уходить в отставку, оставлять занимаемый пост; (часто с отрицанием) выходить из затруднительного положения | 下台 [xià//tái] |
понизить, снизить, уменьшить | 下调 [xiàtiáo] |
ехать в деревню | 下乡 [xià//xiāng] |
третья (последняя) декада, двадцатые числа; в последних числах месяца | 下旬 [xiàxún] |
будущие поколения; потомки | 下一代 [xià yí dài] |
подсознание; подсознательный, машинальный, рефлекторный | 下意识 [xiàyì·shí] |
низовье реки; отсталое положение | 下游 [xiàyóu] |
ощущение тяжести в животе (в медиицине); упасть, выпасть | 下坠 [xiàzhuì] |
пугать, запугивать, устрашать | 吓唬 [xiàhu] |
страшный, жуткий | 吓人 [xià//rén] |
летний лагерь, летняя школа | 夏令营 [xiàlìngyíng] |
уссурийский (маньчжурский) журавль | 仙鹤 [xiānhè] |
богиня, фея, небожительница | 仙女 [xiānnǚ] |
предшествующий, прецедент | 先例 [xiānlì] |
природный, врождённый | 先天 [xiāntiān] |
волокно; фибра; волокнистый; прядильный | 纤维 [xiānwéi] |
поднимать (покров); вздыматься, подниматься; опрокидывать, валить; (о сильном ветре) сдувать | 掀 [xiān] |
отдергивать, откидывать, поднимать (напр. занавеску); подниматься, вздыматься; (перен.) поднять, развернуть, начать (напр. движение) | 掀起 [xiānqǐ] |
живой, свежий | 鲜活 [xiānhuó] |
вкусный, свежий, приятный (на вкус) | 鲜美 [xiānměi] |
[алая, свежая] кровь | 鲜血 [xiānxuè] |
тетива; струна; (мат.) хорда | 弦 [xián] |
связывать, соединять | 衔接 [xiánjiē] |
избегать, гнушаться, испытывать неприязнь к | 嫌弃 [xiánqì] |
подозревать; подозрение; внушать (вызывать) подозрение | 嫌疑 [xiányí] |
ясный, явный, очевидный | 显而易见 [xiǎn'éryìjiàn] |
прославленный, славный, блестящий | 显赫 [xiǎnhè] |
(комп.) монитор | 显示器 [xiǎnshìqì] |
возникнуть, всплыть, показаться | 显现 [xiǎnxiàn] |
видный, заметный, бросающийся в глаза | 显眼 [xiǎnyǎn] |
готовый, сделанный; готовое | 现成 [xiànchéng] |
в настоящее время занимать должность | 现任 [xiànrèn] |
действующий, действительный | 现行 [xiànxíng] |
ограничивать | 限 [xiàn] |
ограничить; лимитировать | 限定 [xiàndìng] |
предел, лимит | 限度 [xiàndù] |
быть ограниченным, исчерпываться (чем- либо) | 限于 [xiànyú] |
линия | 线条 [xiàntiáo] |
конституция; законодательство; система законов (страны) | 宪法 [xiànfǎ] |
застревать; погружаться, проваливаться | 陷 [xiàn] |
ловушка, западня, капкан | 陷阱 [xiànjǐng] |
начинка | 馅儿 [xiànr] |
завидовать, восхищаться, страстно желать | 羡慕 [xiànmù] |
сдавать кровь (см. также [捐血]) | 献血 [xiànxiě] |
железа | 腺 [xiàn] |
земляк, односельчанин | 乡亲 [xiāngqīn] |
сельская местность | 乡下 [xiāngxia] |
сопровождать, быть вместе | 相伴 [xiāngbàn] |
в сравнении с, в отличие от | 相比之下 [xiāngbǐzhīxià] |
отличаться; разниться | 相差 [xiāngchà] |
как говорят, по преданию; передавать (из поколения в поколение) | 相传 [xiāngchuán] |
быть равнозначным, соответствовать, равняться | 相当于 [xiāngdāngyú] |
соотноситься; относительный; релятивный; сравнительный, противостоять | 相对 [xiāngduì] |
сравнительно говоря...; говоря об этом... | 相对而言 [xiāngduì-éryán] |
дополнять друг друга; взаимозависимый, взаимообусловленный, взаимно дополняющий | 相辅相成 [xiāngfǔ-xiāngchéng] |
один за другим | 相继 [xiāngjì] |
быть связанным, связываться, соединяться | 相连 [xiānglián] |
знать друг друга | 相识 [xiāngshí] |
упоминать рядом, ставить в один ряд, равнять | 相提并论 [xiāngtí-bìnglùn] |
быть связанным, сообщаться | 相通 [xiāngtōng] |
жить, взаимно завися друг от друга; жить, поддерживая друг друга; быть опорой друг для друга | 相依为命 [xiāngyī-wéimìng] |
случайно встретиться, наткнуться на кого-то (не планировав встречу заранее) | 相遇 [xiāngyù] |
договариваться, уславливаться (о дате или месте) | 相约 [xiāngyuē] |
пряность, ароматизатор | 香料 [xiāngliào] |
духи, парфюм | 香水 [xiāngshuǐ] |
приятный запах, аромат, благоухание | 香味 [xiāngwèi] |
сигарета, дым; (устар.) продолжение рода (как [香火]) | 香烟 [xiāngyān] |
кунжутное масло; помада (для ухода за волосами) | 香油 [xiāngyóu] |
оправлять, обрамлять; кромка, оправа | 镶 [xiāng] |
инкрустировать; вставлять, оправлять, обрамлять; инкрустированный; мозаичный | 镶嵌 [xiāngqiàn] |
исчерпывающий, детальнейший; подробный; подробно, во всех деталях | 详尽 [xiángjìn] |
мягкий, добросердечный | 祥和 [xiánghé] |
наслаждаться, пользоваться благами | 享 [xiǎng] |
пользоваться, обладать (напр., правами, престижем и т.д.) | 享有 [xiǎngyǒu] |
звонкий; звучный; громкий звук | 响亮 [xiǎngliàng] |
зазвучать, раздаться (о звуке) | 响起 [xiǎngqǐ] |
откликаться; отозваться, поддержать; реакция (на что-либо); отклик | 响应 [xiǎngyìng] |
(обр.) пустить в ход все средства; всеми способами, всеми правдами и неправдами, быть готовым на все | 想方设法 [xiǎngfāng-shèfǎ] |
всегда (перед отрицанием — никогда) | 向来 [xiànglái] |
устремляться, обращаться сердцем к...; смотреть с надеждой; мечтать о... | 向往 [xiàngwǎng] |
быть расположенным к (кому-либо); склоняться на (чью-либо) сторону; покровительствовать (кому-либо) | 向着 [xiàngzhe] |
ожерелье; колье; цепочка | 项链 [xiàngliàn] |
изображение; портрет | 像(名) [xiàng] |
приличный, пристойный, подходящий, приемлемый, хороший | 像样 [xiàng//yàng] |
каучук, резина | 橡胶 [xiàngjiāo] |
резина; резиновый; резинка, ластик | 橡皮 [xiàngpí] |
срезать (напр. кожуpy), остругивать, соскабливать, счищать | 削 [xiāo] |
исчезать, пропадать; избавляться от, устранять; проводить не спеша (время); нужно, требуется | 消 [xiāo] |
унылый, удрученный, подавленный | 消沉 [xiāochén] |
коротать время; развлечение | 消遣 [xiāoqiǎn] |
депрессивный, мрачный | 萧条 [xiāotiáo] |
отменять, аннулировать; продавать; закреплять с помощью болта | 销 [xiāo] |
уничтожить, разрушить; расплавить | 销毁 [xiāohuǐ] |
объем продаж | 销量 [xiāoliàng] |
незакомплексованный, естественный, свободный, вольный | 潇洒 [xiāosǎ] |
клоун, шут; негодяй, подлец | 小丑 [xiǎochǒu] |
мелкий торговец; разносчик, лоточник; мелкорозничный (напр. о торговле, кредите) | 小贩 [xiǎofàn] |
смотреть свысока, недооценивать | 小看 [xiǎokàn] |
процветающий, благополучный | 小康 [xiǎokāng] |
переулок, тропинка, дорожка | 小路 [xiǎolù] |
короткое, простое литературное или художественное произведение; этюд, миниатюра | 小品 [xiǎopǐn] |
скупой; скаредный; мелочный | 小气 [xiǎoqì] |
микрорайон, жилой комплекс | 小区 [xiǎoqū] |
ариетта; песенка, пьеска, народная песенка | 小曲 [xiǎoqǔ] |
низкий человек, подлая личность | 小人 [xiǎorén] |
(муз.) скрипка | 小提琴 [xiǎotíqín] |
ручей | 小溪 [xiǎoxī] |
с особой осторожностью; бережно; внимательно; сосредоточенно | 小心翼翼 [xiǎoxīn-yìyì] |
рядовой солдат; слуга; пешка (в шахматах) | 小卒 [xiǎozú] |
уважать (старших), выказывать сыновнее почтение; преподносить дары (старшим по возрасту или званию) | 孝敬 [xiàojìng] |
почтительный и послушный родителям (старшим в семье); чтить, уважать | 孝顺 [xiào·shùn] |
портрет, изображение; писать портрет | 肖像 [xiàoxiàng] |
имитировать, подражать, следовать примеру | 效仿 [xiàofǎng] |
действовать; прилагать усилия; эффект, действие | 效力 [xiàolì] |
эффект; эффективность; действенность; польза | 效益 [xiàoyì] |
эффект (напр., физический) | 效应 [xiàoyìng] |
соглашение | 协定 [xiédìng] |
сотрудничать, кооперироваться с, действовать согласованно | 协同 [xiétóng] |
сотрудничать | 协作 [xiézuò] |
бедствие, несчастье (насланное злыми духами); злой, дурной; странный | 邪 [xié] |
злой, плохой | 邪恶 [xiéè] |
держать в руках (в узде), распоряжаться (кем- либо); обладать (напр. искусством) | 挟持 [xiéchí] |
иметь при себе, брать с собой; портативный, походный; переносный; составить протекцию | 携带 [xiédài] |
браться за руки; сотрудничать, делать совместное усилие | 携手 [xiéshǒu] |
изображение, портрет | 写照 [xiězhào] |
протекать; выливать, выпускать; разглашать; изливать (гнев и т.д.) | 泄 [xiè] |
разглашать, раскрывать, выбалтывать (как [泄露]); просачиваться, утекать | 泄漏 [xièlòu] |
просочиться, получить огласку; всплыть на поверхность (наружу) | 泄露 [xièlù] |
разглашать тайну, выдавать секрет | 泄密 [xiè//mì] |
унывать; падать духом; слабый; выпустить воздух | 泄气 [xiè//qì] |
диарея; течь, литься, наводнять | 泻 [xiè] |
разгружать; отцеплять; разбирать; уклоняться от; удалять | 卸 [xiè] |
любимый, дорогой (сердцу) | 心爱 [xīnài] |
со спокойной душой, не иметь сомнений о | 心安理得 [xīnān-lǐdé] |
тревога, больной вопрос, тайная забота, печаль, душевное расстройство, сердечное заболевание (медицина) | 心病 [xīnbìng] |
сердце, помысел | 心肠 [xīncháng] |