плоды (изучения, размышлений), вывод, результат; знания, навыки | 心得 [xīndé] |
волноваться, нервничать, тревожиться; нерегулярное сердцебиение; (кит. мед.) волнение, возбуждение | 心慌 [xīn//huāng] |
душа будто пламенем объята; нервничать, сгорать от нетерпения | 心急如焚 [xīnjí-rúfén] |
слова, затаённые в сердце; то, что на уме | 心里话 [xīnlihuà] |
светлая голова и золотые руки | 心灵手巧 [xīnlíng-shǒuqiǎo] |
настроение, расположение духа; мнение, взгляды | 心目 [xīnmù] |
внутренний голос, чувства | 心声 [xīnshēng] |
груз на сердце, беспокойство | 心事 [xīnshì] |
мысль, ум, идея, настроение | 心思 [xīnsi] |
тосковать, печалиться, скорбеть душой | 心酸 [xīn//suān] |
пусть все желания исполняются | 心想事成 [xīnxiǎng-shìchéng] |
широта ума | 心胸 [xīnxiōng] |
кровь сердца (обр. в знач.: помыслы; душевные силы; энергия) | 心血 [xīnxuè] |
душа; сердце; намерения; помыслы; ум; характер; необоснованные опасения; мнительность | 心眼儿 [xīnyǎnr] |
хорошее отношение, теплое чувство; намерение, цель | 心意 [xīnyì] |
компьютерный чип, микрочип | 芯片 [xīnpiàn] |
старание, усердие; трудолюбивый, старательный | 辛勤 [xīnqín] |
(о вкусе) острый; горестный, тягостный | 辛酸 [xīnsuān] |
удовлетворённый, довольный; радостный и спокойный | 欣慰 [xīnwèi] |
счастливый, веселый, радостный | 欣喜 [xīnxǐ] |
(прям., перен.) бурный расцвет; бурно растущий, процветающий | 欣欣向荣 [xīnxīn-xiàngróng] |
новое течение, тенденция или мода; модный | 新潮 [xīncháo] |
(биол.) обмен веществ; метаболизм; новое сменяет старое | 新陈代谢 [xīnchén-dàixiè] |
новый дом; спальня новобрачных | 新房 [xīnfáng] |
новый стиль | 新款 [xīnkuǎn] |
необычный, оригинальный, новый | 新奇 [xīnqí] |
новорожденный; новая жизнь; новый студент, новичок | 新生 [xīnshēng] |
нового стиля, нового вида | 新式 [xīnshì] |
новичок, начинающий | 新手 [xīnshǒu] |
новый, свежий, оригинальный | 新颖 [xīnyǐng] |
кредит | 信贷 [xìndài] |
письмо, корреспонденция | 信件 [xìnjiàn] |
надеяться на... (кого-либо); полагаться на... (кого-либо); вверяться | 信赖 [xìnlài] |
репутация; доверие; доброе имя | 信誉 [xìnyù] |
стимулятор, возбуждающее средство, допинг | 兴奋剂 [xīngfènjì] |
строить, возводить, сооружать; производить (работы) | 兴建 [xīngjiàn] |
подниматься, расти, идти на подъем | 兴起 [xīngqǐ] |
созвездие | 星座 [xīngzuò] |
орангутан | 猩猩 [xīngxing] |
сырое мясо; сырая рыба; пахнущий рыбой | 腥 [xīng] |
уголовное право | 刑法 [xíngfǎ] |
осуществлять, выполнять | 行使 [xíngshǐ] |
управлять; администрация; управление; административный | 行政 [xíngzhèng] |
ходить, бежать, передвигаться пешком | 行走 [xíngzǒu] |
различный, разнообразный, всевозможный | 形形色色 [xíngxíngsèsè] |
не расставаться ни на минуту (как тело и его тень), быть неразлучными | 形影不离 [xíngyǐng-bùlí] |
просыпаться | 醒来 [xǐnglái] |
броский, бросающийся в глаза | 醒目 [xǐngmù] |
очнуться, опомниться, осознать | 醒悟 [xǐngwù] |
ликовать, торжествовать; ликующий, радостный, восторженный | 兴高采烈 [xìnggāo-cǎiliè] |
интерес, воодушевление | 兴致 [xìngzhì] |
выжить (после бедствия) | 幸存 [xìngcún] |
к счастью; хорошо, что | 幸好 [xìnghǎo] |
к счастью; по счастливому стечению обстоятельств; хорошо, что... | 幸亏 [xìngkuī] |
чудом избегать | 幸免 [xìngmiǎn] |
соотношение цены и качества | 性价比 [xìngjiàbǐ] |
жизнь | 性命 [xìngmìng] |
темперамент, нрав | 性情 [xìngqíng] |
(книжн.) фамилия | 姓氏 [xìngshì] |
дикий, свирепый, жестокий, зверский, бесчеловечный | 凶残 [xiōngcán] |
коварный, злой; ненавистный; преступный; зло | 凶恶 [xiōng'è] |
жестокий, безжалостный | 凶狠 [xiōnghěn] |
свирепый | 凶猛 [xiōngměng] |
(прям., перен.) бурлить; вздыматься; бушевать, клокотать, кипеть; бурный, яростный; шумный | 汹涌 [xiōngyǒng] |
грудь, грудная клетка | 胸膛 [xiōngtáng] |
иметь ясное представление о способе решения задачи, иметь готовый план в голове, быть в полной готовности; (букв.) в душе (в уме) иметь готовый бамбук | 胸有成竹 [xiōngyǒuchéngzhú] |
богатый; обширный, могучий (о стране); крупный (о капитале) | 雄厚 [xiónghòu] |
быть в шоковом состоянии; шок | 休克 [xiūkè] |
спячка, анабиоз, покой; покоящийся | 休眠 [xiūmián] |
даже не думай, и не мечтай, не надейся, выбрось из головы | 休想 [xiūxiǎng] |
отдыхать и поправляться | 休养 [xiūyǎng] |
поправлять, чинить, залатать | 修补 [xiūbǔ] |
стройный, высокий и худой | 修长 [xiūcháng] |
пересматривать, переформулировать | 修订 [xiūdìng] |
строить дорогу; ремонтировать дорогу; дальняя дорога | 修路 [xiū//lù] |
исправлять, корректировать, вносить поправки; исправление, корректировка, поправка | 修正 [xiūzhèng] |
смущенный, пристыженный | 羞愧 [xiūkuì] |
прекрасный, очаровательный; пленительный; красота, прелесть; прелестный | 秀丽 [xiùlì] |
изящный, элегантный | 秀美 [xiùměi] |
засунуть руки в рукава и просто наблюдать; (обр.) оставаться безучастным, ничего не предпринимать | 袖手旁观 [xiùshǒu-pángguān] |
вышивать, расшивать | 绣 [xiù] |
ржавчина; налет; ржаветь | 锈 [xiù] |
обоняние; чутьё, нюх | 嗅觉 [xiùjué] |
должно, нужно, следует | 须 [xū] |
робкий, застенчивый; слабый; зря, напрасно | 虚 [xū] |
выдумывать, вымышлять | 虚构 [xūgòu] |
воображаемый, иллюзорный, нереальный | 虚幻 [xūhuàn] |
притворство; обман; неправильный; ложный; фальшивый | 虚假 [xūjiǎ] |
вымышленный, предполагаемый, виртуальный | 虚拟 [xūnǐ] |
слабый, бессильный | 虚弱 [xūruò] |
фальшивый; ложный; лживый; лицемерный | 虚伪 [xūwěi] |
нужно, необходимо; потребность, нужда | 需 [xū] |
(книжн.) медленно | 徐徐 [xúxú] |
возможно, вероятно; примерно, около; позволять, разрешать; обещать; (о девушке) быть помолвленной (с) | 许 [xǔ] |
лицензия, разрешение | 许可证 [xǔkězhèng] |
восходящее солнце | 旭日 [xùrì] |
порядок, последовательность; (книжн.) располагать по порядку; предисловие; (устар.) школа; (устар.) флигель; вступительный, вводный | 序 [xù] |
пролог | 序幕 [xùmù] |
излагать, повествовать, описывать; пересказывать; описание, изложение | 叙述 [xùshù] |
пьянствовать; пьянство, алкоголизм | 酗酒 [xùjiǔ] |
продолжать; (разг.) добавлять | 续 [xù] |
многословный, болтливый | 絮叨 [xùdao] |
объявить, открыто заявить | 宣称 [xuānchēng] |
зачитать, огласить | 宣读 [xuāndú] |
декларировать, объявлять | 宣告 [xuāngào] |
присягать, клясться; клятва, присяга; давать честное слово | 宣誓 [xuān//shì] |
дать волю (напр., гневу), выпустить, излить | 宣泄 [xuānxiè] |
декларация, манифест | 宣言 [xuānyán] |
отдавать должное заслугам; прославлять; распространять; пропагандировать | 宣扬 [xuānyáng] |
скандалить, шуметь; шум, гомон | 喧哗 [xuānhuá] |
шумный | 喧闹 [xuānnào] |
черный; глубокий; отдаленный; ненадежный | 玄 [xuán] |
(даос.) сокровенная истина, сокровенное действие | 玄机 [xuánjī] |
вешать, вывешивать; (тех.) навеска, подвеска | 悬挂 [xuánguà] |
беспокоиться, волноваться, держать в напряжении, интрига, саспенс | 悬念 [xuánniàn] |
резко отличаться; большая разница | 悬殊 [xuánshū] |
крутой утес, отвесная скала | 悬崖 [xuányá] |
мелодия; мелодический | 旋律 [xuánlǜ] |
водоворот; вихрь; вихреобразный | 旋涡 [xuánwō] |
избиратель, электорат | 选民 [xuǎnmín] |
вариант выбора | 选项 [xuǎnxiàng] |
выбирать для назначения | 选用 [xuǎnyòng] |
сверкать, сиять; блестеть; ослеплять; (перен.) пускать пыль в глаза; бахвалиться | 炫耀 [xuànyào] |
ослабеть, ослабить, ухудшить; ослабление, слабость | 削弱 [xuēruò] |
сапоги | 靴子 [xuēzi] |
(в китайской медицине) акупунктурная точка | 穴位 [xuéwèi] |
(полученное) образование; (учебная) подготовка; образовательный ценз | 学历 [xuélì] |
бакалавр | 学士 [xuéshì] |
учение, доктрина; теория | 学说 [xuéshuō] |
учебное заведение, училище, школа | 学堂 [xuétáng] |
учеба, учебные занятия | 学业 [xuéyè] |
учиться навыку или искусству | 学艺 [xuéyì] |
студент, ученик | 学子 [xuézǐ] |
снежная гора | 雪山 [xuěshān] |
на снег ещё и иней; обр. несчастье за несчастьем; одна беда за другой | 雪上加霜 [xuěshàng-jiāshuāng] |
кровеносные сосуды | 血脉 [xuèmài] |
тромб | 血栓 [xuèshuān] |
кровяное давление | 血压 [xuèyā] |
кровное родство, кровные узы | 血缘 [xuèyuán] |
орден | 勋章 [xūnzhāng] |
курить, выкуривать; коптить (мясо); влиять, воздействовать | 熏 [xūn] |
воспитываться, вырасти на...; воспитывать, обучать | 熏陶 [xūntáo] |
искать, разыскивать; старинная мера длины, равная 8 чи (см. [尺]) | 寻 [xún] |
обычный, обыкновенный, заурядный | 寻常 [xúncháng] |
искать, разыскивать; поиски | 寻觅 [xúnmì] |
патрулировать, ходить дозором; дозор | 巡逻 [xúnluó] |
постепенно и планомерно двигаться вперёд | 循序渐进 [xúnxù-jiànjìn] |
обучать, тренировать | 训 [xùn] |
прирученный, покорный; приручать, одомашнивать | 驯 [xùn] |
уступать; быть хуже, чем | 逊色 [xùnsè] |
служанка; девочка; (содержит неодобрительный оттенок, но иногда может также использоваться как ласковое обращение) | 丫头 [yātou] |
подавлять, одолевать, преобладать | 压倒 [yādǎo] |
сжимать, уплотнять; сокращать; компрессия, сжатие; сжатый | 压缩 [yāsuō] |
давить, подавлять; подавленность, угнетенность | 压抑 [yāyì] |
давить; подавлять (напр., инициативу); зажимать (напр., критику); (тех.) прессовать | 压制 [yāzhì] |
отдавать в залог, закладывать; задерживать, брать под стражу; сопровождать | 押 [yā] |
не слышно ни вороны, ни воробья (обр. в знач.: (царит) мертвая тишина, (стоит) гробовое молчание) | 鸦雀无声 [yāquè-wúshēng] |
зуб | 牙齿 [yáchǐ] |
зубная паста (сч. сл. 管 guǎn) | 牙膏 [yágāo] |
почка, побег, росток; предмет в форме почки | 芽 [yá] |
немой; безмолвный; (о голосе) хриплый, сиплый; (о бомбе) не взорвавшийся | 哑 [yǎ] |
горло | 咽喉 [yānhóu] |
дымовая труба | 烟囱 [yāncōng] |
дым и огонь; фейерверк | 烟火 [yānhuǒ] |
мокнуть; затапливать; (о поте и слезах) раздражать кожу | 淹 [yān] |
длиться; продлевать; (книжн.) приглашать, посылать за | 延 [yán] |
откладывать; задерживать | 延缓 [yánhuǎn] |
задерживать, откладывать | 延误 [yánwù] |
строгий, четкий, тщательный | 严谨 [yánjǐn] |
строго запрещается | 严禁 [yánjìn] |
строгий; серьёзный; суровый, жёсткий, неумолимый | 严峻 [yánjùn] |
плотный; тесный; тайный; тщательно | 严密 [yánmì] |
слово (как противопоставление мысли и поступку) | 言辞 [yáncí] |
высказывание; суждение; выступление; мнение | 言论 [yánlùn] |
слова и действия | 言行 [yánxíng] |
скала; горная порода; камень | 岩石 [yánshí] |
палящий зной, удушающая жара, пекло; жаркий, палящий; знойный | 炎热 [yánrè] |
(мед.) воспаление | 炎症 [yánzhèng] |
прибрежный район, побережье | 沿岸 [yánàn] |
по дороге, по пути | 沿途 [yántú] |
вдоль линии, район вблизи линии | 沿线 [yánxiàn] |
обсуждать | 研讨 [yántǎo] |
(мифол.) Янь-ван, владыка ада (загробного мира) | 阎王 [Yánwáng] |
происходить, проистекать, вытекать | 衍生 [yǎnshēng] |
прикрывать; покрывать; закрытый; крышка, заслонка | 掩盖 [yǎngài] |
прикрывать; прикрытие; заслон | 掩护 [yǎnhù] |
замазывать, приукрашать (свои недостатки); скрывать (ошибки) | 掩饰 [yǎnshì] |
завидовать | 眼红 [yǎnhóng] |
поле зрения, граница видимости, кругозор | 眼界 [yǎnjiè] |
выразительный взгляд, подмигивание; намёк глазами | 眼色 [yǎnsè] |
выражение глаз; взгляд (напр., суровый) | 眼神 [yǎnshén] |
сейчас, в настоящее время, в данный момент | 眼下 [yǎnxià] |
развиваться; эволюционировать; развитие; эволюция | 演变 [yǎnbiàn] |
радиостудия, телестудия | 演播室 [yǎnbōshì] |
игра, сценическое мастерство | 演技 [yǎnjì] |
упражняться, тренироваться | 演练 [yǎnliàn] |
демонстрировать, показывать | 演示 [yǎnshì] |
выступать с речью; речь | 演说 [yǎnshuō] |
упражняться, тренироваться; (воен.) учение, маневры | 演习 [yǎnxí] |
ставить спектакль, давать представление; делать вид, притворяться | 演戏 [yǎn//xì] |