(биол.) рецессивный, латентный, скрытый | 隐性 [yǐnxìng] |
смутный; расплывчатый; смутно | 隐约 [yǐnyuē] |
вредная привычка, пристрастие; страсть, сильный интерес, увлечение | 瘾 [yǐn] |
печать, типография | 印刷术 [yìnshuāshù] |
печать | 印章 [yìnzhāng] |
заверять печатью, подтверждать, удостоверять, свидетельствовать | 印证 [yìnzhèng] |
есть все, что должно быть; есть все, что нужно | 应有尽有 [yīngyǒu-jìnyǒu] |
фунт стерлингов | 英镑 [yīngbàng] |
талантливый; выдающийся, симпатичный, видный | 英俊 [yīngjùn] |
младенец, новорождённый; ребенок; дитя | 婴儿 [yīng'ér] |
ястреб, орел | 鹰 [yīng] |
приветствовать, встречать; стоять лицом к | 迎 [yíng] |
угождать, идти навстречу (желаниям, требованиям и т.д.) | 迎合 [yínghé] |
флуоресцентный | 荧光 [yíngguāng] |
прибыль, выгода | 盈利 [yínglì] |
оказывать помощь, помогать; спасать; спасательный, аварийный | 营救 [yíngjiù] |
строить, сооружать, делать, создавать | 营造 [yíngzào] |
победитель | 赢家 [yíngjiā] |
образ, изображение | 影像 [yǐngxiàng] |
(вежливо) принимать; приём; встреча; занимать гостей | 应酬 [yìngchou] |
справиться (с делами); преодолеть (напр., трудность) | 应付 [yìngfu] |
принимать приглашение на службу, работу, наняться | 应聘 [yìngpìn] |
принять приглашение; по приглашению (вызову) | 应邀 [yìngyāo] |
отражать; светиться; показывать фильм | 映 [yìng] |
монета | 硬币 [yìngbì] |
(обычно о пожилом человеке) крепкий, бодрый | 硬朗 [yìnglǎng] |
жесткий диск | 硬盘 [yìngpán] |
поддерживать, защищать; поддержка | 拥护 [yōnghù] |
тесниться; теснота; толчея; давка | 拥挤 [yōngjǐ] |
пошлый; мещанский; вульгарный; филистерский; обывательский | 庸俗 [yōngsú] |
никогда [больше] не...; в дальнейшем никогда не... | 永不 [yǒngbù] |
вечный; постоянный; вековечный; перманентный; вечно | 永恒 [yǒnghéng] |
вечный, постоянный | 永久 [yǒngjiǔ] |
смело и неуклонно идти вперёд | 勇往直前 [yǒngwǎng-zhíqián] |
быть смелым в (чем-либо), смело идти на... | 勇于 [yǒngyú] |
литься потоком, хлестать, хлынуть; подняться (о ценах); вздорожать | 涌 [yǒng] |
устремиться в, ринуться в, врываться в | 涌入 [yǒngrù] |
(на)хлынуть; появиться; выявиться; наплыв (напр. посетителей) | 涌现 [yǒngxiàn] |
прыгать (напр. от радости); скакать; оживляться; оживлённый | 踊跃 [yǒngyuè] |
есть, принимать пищу | 用餐 [yòng//cān] |
усердно, старательно; усердный, старательный | 用功 [yònggōng] |
со старанием, не щадя сил; применять силу, прикладывать усилие | 用力 [yòng//lì] |
подбирать людей (кадры), нуждаться в работниках | 用人 [yòng//rén] |
намерение, цель | 用意 [yòngyì] |
отличный, превосходный | 优 [yōu] |
оптимизировать, совершенствовать | 优化 [yōuhuà] |
изящный, элегантный, грациозный | 优雅 [yōuyǎ] |
отличный, замечательный, превосходный | 优异 [yōuyì] |
превосходить, преобладать; перевес, преимущество; превосходный | 优越 [yōuyuè] |
грустный, озабоченный, подавленный | 忧愁 [yōuchóu] |
беспокойство, тревога; забота, думы; скорбь, печаль; заботиться, беспокоиться, тревожиться | 忧虑 [yōulǜ] |
тоска, скука, меланхолия, ипохондрия; печаль, хандра; горе | 忧郁 [yōuyù] |
долгий; долгое время; вечный, беспредельный; древний (об истории) | 悠久 [yōujiǔ] |
беззаботный, безмятежный | 悠闲 [yōuxián] |
особенно | 尤为 [yóuwéi] |
в соответствии с этим, тем самым мы видим | 由此看来 [yóucǐ-kànlái] |
отсюда видно, из этого следует | 由此可见 [yóucǐ-kějiàn] |
происхождение, источник, причина | 由来 [yóulái] |
искренний, сердечный, от глубины души | 由衷 [yóuzhōng] |
почтовый индекс | 邮编 [yóubiān] |
почтовая служба | 邮政 [yóuzhèng] |
как если бы..., как будто бы..., совсем как...; похоже, подобно (чему-то) | 犹如 [yóurú] |
колебаться, сомневаться | 犹豫不决 [yóuyù-bùjué] |
масляная живопись | 油画 [yóuhuà] |
прогулочное судно, яхта | 游船 [yóuchuán] |
совершать экскурсию; осматривать (достопримечательности) | 游览 [yóulǎn] |
дружба, дружеские чувства | 友情 [yǒuqíng] |
друг | 友人 [yǒurén] |
дружеский, дружелюбный, дружественный | 友善 [yǒushàn] |
подождать, ожидать | 有待 [yǒudài] |
пускать стрелы по цели (обр. в знач.: брать быка за рога; действовать целеустремлённо; целеустремлённый, целенаправленный) | 有的放矢 [yǒudì-fàngshǐ] |
органический | 有机 [yǒujī] |
выдать без злого умысла; проговориться нечаянно | 有口无心 [yǒukǒu-wúxīn] |
обладать хорошим навыком, быть мастером в | 有两下子 [yǒuliǎngxiàzi] |
(обр.)с большой выразительностью; очень живо и интересно | 有声有色 [yǒushēng-yǒusè] |
кое-какой, до некоторой степени | 有所 [yǒusuǒ] |
отличаться в некоторой степени | 有所不同 [yǒusuǒbùtóng] |
перспективный, многообещающий | 有望 [yǒuwàng] |
период действия | 有效期 [yǒuxiàoqī] |
к счастью, по счастливой случайности | 有幸 [yǒuxìng] |
упорядоченный, последовательный; упорядоченно, организованно | 有序 [yǒuxù] |
полезный, выгодный, благотворный | 有益 [yǒuyì] |
намеренно, умышленно, нарочно; иметь намерение, собираться (сделать что-либо); (о мужчине и женщине) быть связанными узами любви | 有意 [yǒuyì] |
в один прекрасный день; наступит день, (когда)... | 有朝一日 [yǒuzhāo-yírì] |
способствовать, быть полезным для | 有助于 [yǒuzhùyú] |
(прям., перен.) детский; ребяческий; малолетний | 幼稚 [yòuzhì] |
приманка, наживка | 诱饵 [yòu'ěr] |
приводить, вытекать, выливаться (осложнение болезни, инцидент), порождать | 诱发 [yòufā] |
соблазнять; искушать; обольщать; соблазн; соблазнительный; привлекать | 诱惑 [yòuhuò] |
притягательный, соблазнительный, заманчивый | 诱人 [yòurén] |
оставаться, быть в остатке; (устар.) я | 余 [yú] |
запас, свободное место, пространство | 余地 [yúdì] |
остаток, сальдо | 余额 [yúé] |
рыбацкая лодка, рыболовное судно | 渔船 [yúchuán] |
рыбак, рыбаки | 渔民 [yúmín] |
просрочить, опаздывать | 逾期 [yú//qī] |
глупый, тёмный, невежественный | 愚蠢 [yúchǔn] |
старый дурак передвинул горы, (обр.) решимость победить, мужество преодолеть все трудности | 愚公移山 [yúgōng-yíshān] |
общественное мнение; людские суждения | 舆论 [yúlùn] |
в то же время | 与此同时 [yǔcǐ-tóngshí] |
или нет | 与否 [yǔ fǒu] |
(союз сравнит.) вместо того, чтобы...; по сравнению с...; чем | 与其 [yǔqí] |
с каждым днём всё возрастать, изо дня в день увеличиваться | 与日俱增 [yǔrì-jùzēng] |
развиваться со временем, идти в ногу со временем | 与时俱进 [yǔshí-jùjìn] |
выделяться из толпы | 与众不同 [yǔzhòng-bùtóng] |
давать, предоставлять | 予以 [yǔyǐ] |
космос; Вселенная; мир; космический | 宇宙 [yǔzhòu] |
тон; модальность; интонация | 语气 [yǔqì] |
ванная комната | 浴室 [yùshì] |
намечать, заранее определять | 预定 [yùdìng] |
предчувствовать; предчувствие | 预感 [yùgǎn] |
объявлять заранее; предварительное объявление | 预告 [yùgào] |
ожидать, предвидеть, предусматривать | 预见 [yùjiàn] |
предположить; предугадать; предвидеть; предположение | 预料 [yùliào] |
отборочный матч, отборочное соревнование | 预赛 [yùsài] |
указывать на, сулить, предвещать | 预示 [yùshì] |
предварительная продажа; продавать заранее | 预售 [yùshòu] |
бюджет; смета; бюджетный | 预算 [yùsuàn] |
заранее, заблаговременно, предварительно | 预先 [yùxiān] |
предсказывать, прорицать, пророчествовать, предвещать; пророчество | 预言 [yùyán] |
предвестие, предзнаменование, предсказание | 预兆 [yùzhào] |
желание; стремление; жажда чего-либо | 欲望 [yùwàng] |
погибнуть (в катастрофе), стать жертвой (несчастного случая) | 遇难 [yù//nàn] |
встретиться, столкнуться, попасть (под) | 遇上 [yùshàng] |
находиться в опасности | 遇险 [yù//xiǎn] |
басня; притча | 寓言 [yùyán] |
мораль (истории), урок, вывод, метафорический смысл | 寓意 [yùyì] |
зарастать, заживать (о ране) | 愈合 [yùhé] |
все больше и больше | 愈来愈 [yùláiyù] |
всё более и более обостряться, с каждым днём усугубляться | 愈演愈烈 [yùyǎn-yùliè] |
обижать, обращаться несправедливо с; несправедливость; вражда, ненависть; нестоящий | 冤 [yuān] |
быть несправедливо обиженным; несправедливое обвинение; несправедливость | 冤枉 [yuānwang] |
начало, исток, источник | 渊源 [yuānyuán] |
старый и заслуженный деятель, ветеран | 元老 [yuánlǎo] |
глава (государства) | 元首 [yuánshǒu] |
праздник фонарей (15 числа первого лунного месяца) | 元宵节 [Yuánxiāo Jié] |
изначально, прежде; оригинальное издание, первоначальный манускрипт | 原本 [yuánběn] |
исходное сырье | 原材料 [yuáncáiliào] |
быть оригинальным; оригинальный; оригинальность | 原创 [yuánchuàng] |
прежнее место, то же самое место | 原地 [yuándì] |
первоначальный образец, первообраз, прототип | 原型 [yuánxíng] |
настоящий, неизменный, первоначальный | 原汁原味 [yuánzhī-yuánwèi] |
изначально установленный, оригинальный; в оригинальной упаковке | 原装 [yuánzhuāng] |
круг; круглый | 圆形 [yuánxíng] |
судьба, которая сводит людей вместе; предопределение | 缘分 [yuán·fèn] |
родник, ключ, источник | 源泉 [yuánquán] |
начало, источник, истоки | 源头 [yuántóu] |
проистекать из, брать начало в | 源于 [yuányú] |
непрерывно, безостановочно, неуклонно | 源源不断 [yuányuán-búduàn] |
большое расстояние | 远程 [yuǎnchéng] |
дальновидность, проницательность | 远见 [yuǎnjiàn] |
быть повсюду известным | 远近闻名 [yuǎnjìn-wénmíng] |
иметь зуб на кого-то, ненавидеть, питать отвращение | 怨恨 [yuànhèn] |
обида, негодование, жалоба | 怨气 [yuànqì] |
жалоба, ворчание | 怨言 [yuànyán] |
академик | 院士 [yuànshì] |
(книжн.) говорить, молвить; называться | 曰 [yuē] |
условиться о принятии первоначально частного в общепринятое; войти в общественную практику; общепринятый | 约定俗成 [yuēdìng-súchéng] |
начало месяца | 月初 [yuèchū] |
билет на месяц, месячный пропуск | 月票 [yuèpiào] |
музыкальный инструмент | 乐器 [yuèqì] |
отец жены, тесть | 岳父 [yuèfù] |
тёща | 岳母 [yuèmǔ] |
опыт | 阅历 [yuèlì] |
приятный для слуха, благозвучный | 悦耳 [yuè'ěr] |
еще больше, все более и более | 越发 [yuèfā] |
перейти; пересечь; преодолеть (напр., барьер) | 越过 [yuè//guò] |
терять сознание, падать в обморок, лишаться чувств | 晕倒 [yūndǎo] |
метеорит | 陨石 [yǔnshí] |
беременная женщина | 孕妇 [yùnfù] |
быть беременной; (перен.) таить в себе; быть чреватым; зачать и выносить; дать жизнь | 孕育 [yùnyù] |
(водный) канал | 运河 [yùnhé] |
перевозить, доставлять, транспортировать | 运送 [yùnsòng] |
работать, действовать, функционировать | 运营 [yùnyíng] |
вращаться, обращаться | 运转 [yùnzhuǎn] |
бродить (о вине); брожение; назревать (о событиях); быть чреватым; вынашивать (напр., план) | 酝酿 [yùnniàng] |
отпечаток изящества, изысканность, вкус | 韵味 [yùnwèi] |
таить(ся); залегать (о полезных ископаемых) | 蕴藏 [yùncáng] |
содержать в себе, включать в себя; содержание | 蕴涵 [yùnhán] |
цирковое искусство, цирковой | 杂技 [zájì] |
скрещиваться; скрещивание, гибридизация | 杂交 [zájiāo] |
беспорядочный, хаотичный, неорганизованный | 杂乱无章 [záluàn-wúzhāng] |
раздавливать; (рас)толочь, (рас)тереть; придавливать, утрамбовывать; провалить, провалиться | 砸 [zá] |
сажать (растения); вставлять; приписывать (напр., вину); падать, валиться; терпеть неудачу; рассада | 栽 [zāi] |
сажать; растить, выращивать, культивировать (растения) | 栽培 [zāipéi] |
резать (забивать) скот; обдирать; надувать; (книжн.) чиновник; сановник | 宰 [zǎi] |
еще раз, повторно, снова | 再度 [zàidù] |
вновь появляться, повторяться; воссоздавать (историческую реликвию) | 再现 [zàixiàn] |
быть в режиме онлайн | 在线 [zàixiàn] |
придавать значение; обращать внимание | 在意 [zài//yì] |
занимать должность; находиться на службе, штатный | 在职 [zàizhí] |
переносчик (химия), носитель, проводник, посредник | 载体 [zàitǐ] |
собираться, скапливаться; копить, запасать, составлять | 攒 [zǎn] |
пока что, временно | 暂 [zàn] |
решительно одобрять, расхваливать, восхвалять | 赞不绝口 [zànbùjuékǒu] |
восхвалять, расхваливать, превозносить | 赞美 [zànměi] |
восторгаться; восхищаться | 赞叹 [zàntàn] |
восхищаться, придти в восторг | 赞叹不已 [zàntàn-bùyǐ] |
одобрять, соглашаться с, поддерживать | 赞同 [zàntóng] |
хвалить, одобрять | 赞许 [zànxǔ] |