When you're standing on the edge of the abyss, going backwards is progress. (Friedensreich Hundertwasser) | Wenn man vor dem Abgrund steht, dann ist der Rückschritt ein Fortschritt. (Friedensreich Hundertwasser) |
And if you stare into an abyss for a long time, the abyss also stares into you (Nietzsche) | Und wenn du lange in einen Abgrund blickst, blickt der Abgrund auch in dich hinein (Nietzsche) |
We should consider a possible change of plan. | Wir sollten eine mögliche Planänderung bedenken. |
She accepted the offer without any doubts. | Sie nahm das Angebot ohne Bedenken an. |
He did not voice any concern. | Er äußerte keine Bedenken. |
He was in a desperate (hopeless) situation, so I decided to help him | Er befand sich in einer aussichtslosen Lage, so dass ich beschloss, ihm zu helfen. |
She had a difficult fate, but kept a cheerful attitude. | Sie hatte ein schweres Schicksal, bewahrte aber eine fröhliche Einstellung. |
The small boat could not circuit the island because of the wind. | Das kleine Boot konnte die Insel wegen des Windes nicht umschiffen. |
The lifeboat is designed for a safe and fast rescue. | Das Rettungsboot ist auf eine sichere und schnelle Rettung ausgelegt. |
The demise of the Roman Empire was the start of a new era. | Der Untergang des Römischen Reiches war der Beginn einer neuen Epoche. |
Greed for power led to his doom. | Machtgier führte zu seinem Untergang. |
Vengeance will only lead to further conflicts. | Rache führt nur zu weiteren Konflikten. |
I consider him a good friend. | Ich betrachte ihn als guten Freund. |
The woman eyed the dress in the shop window. | Die Frau betrachtete das Kleid im Schaufenster. |
eavesdropping n, listen/hear | das Lauschen, lauschen |
2* ecstatic | verzueckt = ekstatisch |
The film has a gory/scary/creepy battle scene. | Der Film hat eine schaurige Schlachtszene. |
We teach our children to behave at school. | Wir bringen unseren Kindern bei, sich in der Schule zu benehmen. |
The child acted like an adult during the wedding. | Das Kind verhielt sich auf der Hochzeit wie ein Erwachsener. |
Schools expect proper conduct from their pupils. | Schulen erwarten von ihren Schülern ein angemessenes Verhalten. |