в ней рассказывается о борьбе людей в различных ситуациях | it tells about people’s struggles in different situations |
Меня сразу очаровал суровый, красивый, но очень реальный мир, который пережил писатель и о котором написал. | I was immediately fascinated by the raw, beautiful but very real world the writer experienced and wrote about |
человек, который родился для комфортной жизни | a man who was born into a comfortable life |
Внезапно он оказывается в опасной, суровой и безжалостной среде | he is suddenly thrust into a dangerous, harsh and pitiless environment |
жестокий, деспотичный, но при этом харизматичный и заинтриговывающий капитан | a cruel, despotic yet charismatic and intriguing captain |
Перед ним встает моральная дилемма. | He is faced with a moral dilemma |
Он должен бороться, чтобы выжить, не обращая внимания на других | he should fight to survive without regard for others |
Он должен придерживаться ценностей, с которыми он вырос | he should hold on to values he grew up with |
простые обстоятельства, такие как альтруизм и самопожертвование | easy circumstances, such as altruism and self sacrifice |
В конце концов он находит в себе силы противостоять беспощадному капитану. | In the end he finds strength to stand against the merciless captain |
Больше всего меня впечатлили захватывающие действия и образы в историях | I was most impressed with the exciting action and imagery in the stories |
Больше всего меня поразили глубинные качества характера. | the most striking features to me were the deeper qualities of character |
более глубокие качества характера, которые трудно найти и определить | the deeper qualities of character hard to find and to define |
Это заставило меня глубже присмотреться к людям | It caused me to look further into people |
качества, которые сделали их по-настоящему интересными и непреходящими | the qualities that made them truly interesting and enduring |